O que deseja?


Google

Adaptação Intercultural e Validação de Questionário para Avaliação do Desempenho Ambiental Corporativo
Michael Dias Corrêa
Luiz Panhoca

Resumo
O presente trabalho objetivou disponibilizar para o português o questionário desenvolvido em inglês para relacionar desempenho ambiental e divulgação ambiental corporativa. O questionário foi traduzido utilizando-se as metodologias back translation e Kappa. Este instrumento serve para se traçar um perfil da sustentabilidade nas empresas brasileiras. A maioria dos questionários desenvolvidos em outros países necessita passar por um processo de adaptação cultural e posterior validação. Neste caso, trata-se da replicação de uma pesquisa desenvolvida por Peter M. Clarkson, Yue Li, Gordon D. Richardson e Florin P. Vasvari (CLARKSON et al, 2008). Como se trata da replicação da pesquisa, faz-se necessário desenvolver o instrumento em português, traduzi-lo e validá-lo. Pesquisas indicam que a técnica back translation e o método Kappa garantem a tradução precisa do instrumento, sendo utilizados tais métodos neste estudo de validação, atestando a boa replicabilidade alcançada.
Palavras-chave: tradução de questionário; validação de questionário; desempenho ambiental; empresas poluidoras; sustentabilidade.

- - - - -

Intercultural Adaptation and Validation of Questionnaire for Evaluation of Corporate Environmental Performance

Abstract
This study aimed to provide to the Portuguese the questionnaire developed in English to link environmental performance and corporate environmental disclosure. The questionnaire was translated using the back translation and Kappa methodologies. This instrument serves to draw a sustainability profile in the Brazilian companies. Most of the questionnaires developed in other countries must go through a process of cultural adaptation and further validation. In this case, it is the replication of a survey developed by Peter M. Clarkson, Yue Li, Gordon D. Richardson and Florin P. Vasvari (CLARKSON et al, 2008). As it is a research replication, it is necessary to develop the instrument in Portuguese, translate it and validate it. Some studies indicate that the back translation technique and Kappa method ensure accurate translation of the instrument, such methods being used in this validation study, showing good replicability achieved.

Keywords: translation; questionnaire validation; environmental performance; polluting enterprises, sustainability.

 

Texto completo: PDF